Uwidnica juhtmestikud

Tundub, et me peame teatud teksti tõlkima. Ja kui see on sama inglise kontekst, mis on üsna hästi teada, võib probleem tekkida järjestikuste keelte puhul. Õnneks tulevad tõlkijad ja rakenduste tõlkimine meile nõuandega, mis kiireloomulises ja meie jaoks kõige olulisemas vabas vormis tõlgib igat liiki tekstid igasse keelde. Kuid kas see on kindel, et tõlkija kinnisvara on nii suur idee, kui investeerite silma algstaadiumisse? & Nbsp; Vastus on tüüpiline - muidugi mitte! Naistele, kes vaatamata tervele mõistusele ei ole sellest veel teadlikud, püüan esitada mõned faktid, mis kinnitavad minu arvamust.

Eelkõige võib tõlkija olla äärmiselt ebausaldusväärne, sest nad kasutavad sõna otseses mõttes tõlkeid, kuid ma ei anna idioome. See tähendab, et näiteks, öeldes, et "ei ole minu tassi teed" tõlgib nagu "mitte mu tassi teed". Märkimisväärselt võib neid vähendada tavapäraselt kasutatavateks fraasideks, mitte spetsiaalseteks fraasideks, mida kasutavad näiteks äri- või meditsiinivaldkonnad. Ja samas kui tõlgetes, mis on vajalikud ainult meile, individuaalsete vajaduste jaoks, on mõistlik, et tõlkija tõlk on edukalt saavutanud olulise dokumendi, mida me ei saa mitte ainult naeruvääristama, vaid ka alati maailmas valesti aru saada, mis võib viia väga intensiivsete tagajärgedeni. & Nbsp Pealegi ei tea kunstliku peaga tõlkija grammatikat. Inglise keelt meie tõlkimisel õnnestub neil sellega toime tulla, kuid poola keelest tõlkimisel (mis võtab palju rasket grammatikat võib see päris kaduda. Ja erinevus "Ma olin täielikult finantsolukorras" ja "Ma kohtun raskes majandusolukorras" on üsna palju.

Tõlkija ei tee ka vandetõlget. See ei ole iga tõlke puhul alati vajalik. Etapis on see siiski vajalik, eriti oluliste ametlike dokumentide tõlkimisel. Kokkuvõttes ei soovita ma, et oleks vaja tõlkida kvalifitseeritud tõlkija. Kõige tähtsam on mõista, milline on vajalik tekst. Kui meile saadetud reklaam on vestlus kolleegiga, saame ilma takistusteta sisestada tõlkijale artikli ja tõlkida seda täiendavalt. Kuid kõik olulised e-kirjad ja materjalid on kõige paremini spetsialistid.